13.2.25

Le Levant en péril / The Levant in péril


Scroll down for English

Mais quel  mauvais tournant ce siècle a-t-il pris pour nous? 


Par nous, je veux dire les Levantins, un peuple assis entre deux civilisations, aussi fiers de notre ancrage oriental que de nos affinités occidentales. Nous vivons entre ces deux plaques tectoniques que sont l’Orient et l’Occident, grandissons sur une montagne enneigée aux allures alpines, sur une côte méditerranéenne tournée vers l’Ouest, ou dans des plaines peuplées  de vignes et d’oliveraies qui s’étendent jusqu’au désert. Nos contrées ont à la fois cette architecture méditerranéenne héritée de nos aïeux et les fastes des mille et une nuits venus d’Orient, dans une délicieuse harmonie qui n’existe que chez nous. Avec nos églises, nos temples et nos minarets qui invoquent  le même Dieu, nous sommes ceux qui savent mélanger la culture et les raffinements de l’Europe voisine  avec le grand cœur et l’immense générosité propres aux terres d’Islam. 


Mais quand l’Occident nous opprime et que ses chefs appellent à la colonisation de nos terres ou au nettoyage ethnique, c’est une partie de notre identité biculturelle qui s’écroule. Quand Donald Trump appelle à déporter les Palestiniens de leur ville pour y construire une Riviera, c’est le Levant tout entier qu’il poignarde. 


Aujourd’hui  plus que jamais, Il y a un lourd prix à payer quand on vit entre deux civilisations. Quand l’Occident épouse un Netanyahu génocidaire et que l’Orient blessé se recroqueville sur lui même, notre Levant fait face aux plus graves dangers. Comme dans un désastre géologique, nous subissons toutes  les secousses que provoquent les tyrans et sombrons dans le magma de leurs ambitions et rancœurs. Écartelés par des forces opposées, saurons nous nous ressaisir et nous unifier pour ne pas disparaître?


The Levant in Peril


What bad turn has this century taken for us?


By us, I mean the Levantines, a people seated between two civilizations, as proud of our Eastern roots as of our Western affinities. We live between these two tectonic plates that are the East and the West, growing up on a snow-capped mountain with an Alpine feel, on a western facing Mediterranean coast, or in plains of vineyards and olive groves that extend to the desert. Our lands have both this Mediterranean architecture inherited from our ancestors and the splendor of the Arabian Nights, in a delicious harmony that exists only here. With our churches, our temples and our mosques that invoke the same God, we are those who know how to mix the culture and refinements of neighboring Europe with the great heart and immense generosity specific to the lands of Islam.


But when the West oppresses us and its leaders call for the colonization of our lands or ethnic cleansing, it is a part of our bicultural identity that collapses. When Donald Trump calls for the deportation of Palestinians from their city to build a Riviera, it is the entire Levant that he stabs. 


Today more than ever, there is a heavy price to pay when we live between two civilizations. When the West embraces a genocidal Netanyahu and the wounded East curls up on itself, our Levant faces the gravest dangers. Just like in a geological disaster, we suffer all the shocks caused by tyrants and sink into the magma of their ambitions and resentments. Torn apart by opposing forces, will we be able to pull ourselves together and unite so as not to disappear?

Cher Monsieur Salam


Quel bonheur de voir notre grand diplomate et juge renommé accéder au poste de Président du Conseil des ministres, position clé dans notre république compliquée. 


Dans le pays où la corruption et les oligarques sectaires ont accaparé le pouvoir et détruit l’économie, l’arrivée d’un juriste de renom éclairé et cultivé  est la plus belle surprise de l’année qui commence.


Au conseil de sécurité de l’ONU puis  en président de la cour internationale de justice, vous représentiez la capacité libanaise à faire face au rouleau compresseur israélien et défendre nos frères palestiniens par les moyens diplomatiques à notre disposition. Et non pas par les voies déraisonnables et suicidaires dans lesquelles nous avons été trop souvent poussés. 


À la tête du gouvernement, vous devrez réformer ce pays en lambeaux. Votre nom “Salam” qui signifie “Paix”  est comme une belle lueur  d’espoir à côté de celui du président de la République. Notre joie est immense de voir un homme ‘État respectable prendre les rênes de ce pouvoir trop longtemps corrompu. Elle n’a d’égale que la peur de voir vos actions obstruées ou, pire encore, que votre sécurité soit déjà menacée comme bien d’hommes providentiels avant vous. 


Il vous faudra avec le Président tout le courage et la collaboration malgré vos différences. Votre légitimité dans vos communautés respectives est énorme mais il vous faudra vite inclure des partenaires chiites qui puissent représenter une alternative crédible. Puisse  l’amour de la patrie vous souder dans ce grand defi .